Animes & Mangás

Dubladores de Demon Slayer se Posicionam Contra o Uso de IA na Dublagem: “Questão de Ética e Segurança!”

  • julho 27, 2025
  • 0

Em um bate-papo exclusivo durante o SANA 2025, os talentosos dubladores por trás de Tanjiro, Zenitsu e Inosuke em “Demon Slayer” (Kimetsu no Yaiba) deram o que falar

Dubladores de Demon Slayer se Posicionam Contra o Uso de IA na Dublagem: “Questão de Ética e Segurança!”

Em um bate-papo exclusivo durante o SANA 2025, os talentosos dubladores por trás de Tanjiro, Zenitsu e Inosuke em “Demon Slayer” (Kimetsu no Yaiba) deram o que falar ao abordarem um tema polêmico que tem agitado o mundo da dublagem: a utilização de vozes de dubladores por Inteligência Artificial (IA). Será que essa tecnologia veio para revolucionar ou ameaçar a profissão?

O Cenário da Dublagem e a Ascensão da IA

A dublagem no Brasil sempre teve um lugar especial no coração dos fãs, e convenhamos, quem nunca se emocionou com uma cena marcante dublada em português? (Eu mesma já chorei rios assistindo animes dublados!). No entanto, com o avanço da tecnologia, ferramentas de dublagem automática, como a do YouTube, começaram a usar vozes que soam incrivelmente familiares, levantando suspeitas de que alguns dubladores estariam “emprestando” suas vozes para a IA.

A Voz da Experiência: Opiniões dos Dubladores de Demon Slayer

O ANMTV aproveitou a presença de Daniel Figueira (Tanjiro), Adrian Tatini (Zenitsu) e Dláigelles Silva (Inosuke) no SANA 2025 para questioná-los sobre essa polêmica. Adrian Tatini preferiu não comentar, mas Daniel Figueira foi direto ao ponto: ele nunca recebeu propostas desse tipo e, se recebesse, recusaria imediatamente. Para ele, essa é a atitude mais sensata a se tomar.

Dláigelles Silva, por sua vez, foi ainda mais enfático. Ele ressaltou que, embora cada profissional tenha o direito de decidir o que fazer com sua voz, as consequências podem ser graves. Além da qualidade da dublagem em si, há questões de segurança digital envolvidas. Imagine criminosos usando a voz de um dublador para acessar dados bancários ou cometer fraudes! É um pesadelo!

Dublagem Viva vs. Dublagem Automatizada: Qual o Futuro?

A discussão sobre IA na dublagem reacende o debate sobre a valorização do trabalho dos dubladores. Movimentos como o “Dublagem Viva” lutam para garantir que a dublagem continue sendo feita por profissionais qualificados, que trazem emoção e nuances aos personagens. Afinal, quem nunca se arrepiou com a interpretação de um dublador em um momento crucial de um anime?

Por outro lado, a IA pode oferecer soluções rápidas e baratas para dublar conteúdos, mas será que o resultado final é o mesmo? Será que a emoção e a alma da dublagem humana podem ser replicadas por um algoritmo? Eu, particularmente, acredito que não.

Ética e Segurança: Os Pilares da Discussão

A questão da IA na dublagem não é apenas sobre tecnologia, mas também sobre ética e segurança. É ético usar a voz de um dublador sem o seu consentimento? É seguro permitir que sua voz seja usada para fins desconhecidos? Essas são perguntas que precisam ser respondidas.

Acredito que a solução passa por um diálogo aberto entre dubladores, empresas de dublagem e desenvolvedores de IA. É preciso encontrar um equilíbrio que permita o avanço da tecnologia sem prejudicar os profissionais da área e sem comprometer a segurança dos dados.

O que Esperar do Futuro da Dublagem?

O futuro da dublagem é incerto, mas uma coisa é clara: a paixão dos fãs e o talento dos dubladores são elementos essenciais que não podem ser substituídos por máquinas. Espero que essa discussão sirva para conscientizar a todos sobre a importância de valorizar o trabalho dos dubladores e de proteger seus direitos. E você, o que acha de tudo isso? Deixe sua opinião nos comentários!

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *